The Hieroglyphics series explores the threshold between writing and image. Gold leaf establishes luminous grounds that recall sacred illumination, while matte blackboard paint overlays them with graphic traces hovering between symbol and gesture. These marks suggest language yet resist legibility, appearing instead as fragments of an unknown script or echoes of thought.
The contrast between gold and black creates a dialogue—between permanence and erasure, reverence and inquiry. Each sheet functions like a page from an imagined manuscript in which meaning is sensed rather than read. The series proposes that writing may not reside solely in communication, but in its capacity to embody presence.
Die Serie Hieroglyphen untersucht die Grenze zwischen Schrift und Bild. Blattgold bildet leuchtende Gründe, die an sakrale Illumination erinnern, während matte Tafelfarbe sie mit grafischen Spuren überlagert, die zwischen Symbol und Geste schweben. Diese Zeichen deuten Sprache an, verweigern jedoch Lesbarkeit – sie erscheinen wie Fragmente einer verlorenen Schrift oder Echos von Gedanken.
Der Kontrast von Gold und Schwarz erzeugt sowohl Spannung als auch Dialog – zwischen Dauer und Auslöschung, Ehrfurcht und Infragestellung. Jedes Blatt wirkt wie eine Seite eines imaginären Manuskripts, in dem Bedeutung weniger festgeschrieben als empfunden wird. Die Serie deutet an, dass das Wesen von Schrift nicht in Mitteilung liegt, sondern in ihrer Fähigkeit, Präsenz zu verkörpern.

Blattgold and acrylic on Paper, 30 x 40 cm
23 karat Gold leaf and oil on piece if tarp from the East German Train. ca. 15 x 20 cm.
Hiero Icons, 2022. Oil on canvas 20 x 20 cm, mounted in a 27cm x 27 cm Frame.
This set of eighteen paintings presents playful abstractions in which organic, water-derived forms are reimagined through a language reminiscent of Pop Art. Against vibrant dotted grounds—echoing the Ben-Day patterns associated with Lichtenstein—each figure appears like a character poised between spontaneity and graphic precision.
The polka-dotted fields generate rhythm and depth, allowing the forms to pulse gently across the surface. A vivid palette of red, turquoise, yellow, and violet introduces an atmosphere of movement and subtle theatricality.
The series reflects on how fleeting impressions drawn from reflections on water can be translated into a contemporary visual idiom, bringing together the ephemerality of light with the immediacy of graphic form.
Diese Set von achtzehn Gemälden zeigt spielerische Abstraktionen, bei denen organische, aus Wasser abgeleitete formen in die Sprache der Pop Art übersetzt werden. vor lebhaften Punkt-Hintergründen die an Lichtensteins Rasterpunkte erinnern, erscheinen die Figuren wie Charaktere, die zwischen Spontaneität und grafischer Präzision gefangen sind. Die gepunkteten Flächen erzeugen sowohl Rhythmus als auch Tiefe und lassen die Figuren auf der Oberfläche pulsieren oder vibrieren. Die Farbpalette ist kräftig - Rot, Türkis, Gelb, Violett - und vermittelt Freude, Bewegung und eine gewisse Theatralik. Die Serie zeigt, wie flüchtige Eindrücke aus der Natur in eine popkulturelle Bildsprache überführt werden können, die das Ephemere des Lichts auf Wasser mit der schaffen Unmittelbarkeit der Comic-Ästhetik verbindet.