2022

hieroglyphics

 

La série Hieroglyphics explore la frontière entre écriture et image. La feuille d’or établit des fonds rayonnants, évoquant l’illumination sacrée, tandis que la peinture mate pour tableau noir les recouvre de traces graphiques oscillant entre symbole et geste. Ces marques suggèrent un langage tout en résistant à toute lisibilité, apparaissant plutôt comme des fragments d’une écriture perdue ou des échos de la pensée.

 

Le contraste entre l’or et le noir génère à la fois tension et dialogue — entre permanence et effacement, révérence et questionnement. Chaque feuille fonctionne comme une page d’un manuscrit imaginaire, où le sens n’est pas fixé mais ressenti. La série propose que l’essence de l’écriture ne réside peut-être pas dans la communication, mais dans sa capacité à incarner une présence.

 

 

Hieroglyphics》系列探讨书写与图像之间的边界。金箔构建出发光的底层,唤起神圣照明的联想,而哑光黑板漆则在其上覆盖图像化的痕迹,介于符号与手势之间。这些标记暗示着语言,却拒绝被阅读,更像是失落文字的残片或思维的回声。

 

金色与黑色之间的对比同时制造张力与对话——在恒久与抹除、敬意与质询之间展开。每一张作品都如同一页虚构手稿,其中的意义并非被确立,而是被感知。该系列提出:书写的本质或许并不在于传达信息,而在于其承载“存在”的能力。

 


 "Hieroglyphics Panal" February 2022. 23,75 carat gold leaf on a blackboard paint surface on handmade paper. 50 cm x 65 cm.
"Hieroglyphics Panal" February 2022. 23,75 carat gold leaf on a blackboard paint surface on handmade paper. 50 cm x 65 cm.

Blattgold and acrylic on Paper, 30 x 40 cm

23 karat Gold leaf and oil on piece if tarp from the East German Train. ca. 15 x 20 cm.




Hiero Icons, 2022. Oil on canvas 20 x 20 cm, mounted in a 27cm x 27 cm Frame.

Cet ensemble de dix-huit peintures présente des abstractions ludiques dans lesquelles des formes organiques issues de l’eau sont réinterprétées dans le langage du Pop Art. Sur des fonds vibrants à pois, rappelant les trames Ben-Day de Lichtenstein, chaque figure apparaît comme un personnage suspendu entre spontanéité et précision graphique. Les champs ponctués créent à la fois rythme et profondeur, donnant l’impression que les figures pulsent ou vibrent à la surface.

 

La palette est audacieuse — rouge, turquoise, jaune, violet — évoquant la joie, le mouvement et une certaine théâtralité. Cette série montre comment des impressions naturelles et fugitives peuvent être traduites dans un idiome visuel issu de la culture populaire, réunissant l’éphémérité de la lumière sur l’eau et l’immédiateté incisive de l’esthétique de la bande dessinée.

 

这一组由十八幅作品组成的系列呈现出富有趣味的抽象形式,将源自水的有机形态重新转译为波普艺术的视觉语言。在充满活力的圆点背景之上——令人联想到利希滕斯坦的本·戴点阵——每一个形象都如同介于自发性与图像精确性之间的角色。点状背景同时创造节奏与深度,使形象仿佛在画面表面跳动或振动

 

色彩运用大胆——红色、绿松石色、黄色、紫色——传达出欢乐、运动感与某种戏剧性。该系列展示了自然、短暂的印象如何被转化为一种流行文化的视觉语言,将水面光影的易逝性与漫画美学的直接锋芒结合在一起。